No exact translation found for تحكم حر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحكم حر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je ne pense pas je ne peux affecter leur volonté parce que ce n'est pas la leur.
    ان يمكننى التحكم بارادتهم الحرة لانها ليست ملكهم
  • C'est quoi la suite, le droit inaliénable de vivre libre ?
    وماذا بعد,عدم القدرة على التحكم بحقوق الحياة والحُرية
  • Elle a réaffirmé le droit du peuple iraquien à décider librement de son avenir politique et à contrôler ses ressources naturelles.
    وأكد حق شعب العراق في تقرير مستقبله السياسي بكل حرية والتحكم بكيفية فعلية في موارده الطبيعية.
  • Il a signalé qu'en dépit des aspects spécifiques de l'Internet en tant que moyen particulier de communication, les mêmes règles de droit international régissent la liberté d'expression et les conditions dans lesquelles elle peut être soumise à des restrictions légales, que cette liberté soit exercée par la voie de l'Internet ou par d'autres moyens.
    وأشار إلى أنه بالرغم من الخصائص التي تتميز بها شبكة الإنترنت باعتبارها شكلاً خاصاً من أشكال الاتصال، فإن قواعد القانون الدولي ذاتها تحكم حرية التعبير وشروط تقييدها قانوناً، سواء كانت تلك الحرية تُمارس عن طريق الإنترنت أو من خلال وسائل أخرى.
  • En outre, nous devrons nous efforcer d'œuvrer à un avenir respectueux des valeurs et idéaux de liberté, de justice et d'égalité, qui forment la trame de la sécurité et de la stabilité de notre monde.
    إننا نتطلع معا إلى تعاون وشراكة حقيقية لمواجهة التحديات الراهنة، كما نسعى لصنع مستقبل تحكمه قيم ومبادئ الحرية والعدالة والمساواة، وهذه القيم هي ركائز الأمن والاستقرار في العالم.
  • De surcroît, un traité sur le commerce des armes doit comporter une clause en vertu de laquelle les États ne doivent pas autoriser des transferts internationaux d'armes classiques qui seront utilisés ou risquent d'être utilisés pour commettre des violations du droit international, et notamment des violations de la Charte des Nations Unies et des règles du droit coutumier relatives au recours à la menace ou à l'emploi de la force; des violations flagrantes du droit international des droits de l'homme; de graves violations du droit international humanitaire, notamment des Conventions de Genève et de leurs Protocoles; et des crimes contre l'humanité et des crimes de génocide.
    وتعترف ترينيداد وتوباغو أيضاً بحق الدول بالحصول على أسلحة لإنفاذ القانون على نحو مسؤول يراعي المبادئ العالمية التي تحكم حقوق الإنسان والحريات المدنية.
  • Si les pays donateurs ont la responsabilité d'accroître l'aide fournie aux pays en développement, ces derniers sont tenus, pour leur part, de se gouverner dans la justice, de promouvoir la liberté économique et d'investir dans leur population.
    وتقع على عاتق البلدان المانحة مسؤولية عن زيادة مساعدتها للبلدان النامية. وتقع على عاتق البلدان النامية مسؤولية عن أن تحكم بعدالة، وأن تنهض بالحرية الاقتصادية وأن تستثمر في شعوبها.
  • Dans notre poursuite des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous continuons d'espérer que les enseignements tirés des expériences passées serviront à définir notre ligne de conduite immédiate et nous permettront d'être à la hauteur des défis actuels. En dernière analyse, c'est notre sagesse et notre détermination communes qui nous aideront à façonner un avenir meilleur et permettront aux générations futures de mener leur vie dans la liberté et la dignité, une vie caractérisée par la primauté du droit et la stabilité, une vie régie par les valeurs et les principes de liberté, de justice et d'égalité pour tous.
    يحدونا الأمل، ونحن نسعى لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية أن نستفيد ونستقي الدروس من تجارب الماضي، وأن نعمل وبشكل جماعي على معالجة تحديات الحاضر، لكي نصنع معا مستقبلا أفضل وحياة حرة وكريمة لأجيالنا القادمة، حياة يسود فيها القانون والاستقرار وتحكمها قيم ومبادئ الحرية والعدالة والمساواة بين البشر.